ห้องทำงานอันเงียบสงบสำหรับการแปลไลต์โนเวล JA→TH ใน本屋ของคุณ
เพียงวางไฟล์ EPUB ลงในโฟลเดอร์ honya จะจัดเรียงเนื้อหาตามลำดับสันหนังสือ ย้ายภาพประกอบ ล้าง HTML ให้เป็น Markdown แล้วเดินงานผ่านไปป์ไลน์สามเอเจนต์ บน API ที่รองรับ OpenRouter — พร้อมอัปเดตคลังศัพท์ ตารางตัวละคร และบันทึกประจำเล่ม ของคุณให้เป็นปัจจุบันไปตลอดทาง
เครื่องมือสไตล์วรรณกรรมที่เงียบสงบสำหรับงานฝีมือที่ต้องใช้เวลา — ไม่ใช่เครื่องแปลแบบเร่งรีบ
honya ปฏิบัติต่อไลต์โนเวลเหมือนบรรณาธิการคนหนึ่ง: ทีละเล่ม ทีละบท ทีละ Chunk — โดยส่งต่อความต่อเนื่องไปข้างหน้าและบันทึกการตัดสินใจเอาไว้เสมอ
คุณป้อนไฟล์ EPUB เข้าไป มันคืนโฟลเดอร์โปรเจกต์ที่คุณอ่าน แก้ไข และไว้ใจได้ — ภาษาญี่ปุ่นอยู่ทางซ้าย タイ語 ภาษาไทยอยู่ทางขวา
ขั้นตอนเตรียมข้อมูลจะจัดบทให้เรียงตามลำดับสันหนังสือ ย้ายภาพประกอบที่แทรกอยู่ และล้าง HTML ให้เหลือเป็น Markdown ล้วน จากนั้นทุกบทจะถูกแบ่งเป็น Chunk ขนาดราว 1,000 โทเคน แล้วเดินผ่านไปป์ไลน์ โดยมีประโยคภาษาไทยห้าประโยคสุดท้ายจาก Chunk ก่อนหน้าแทรกเข้ามา เพื่อรักษาความต่อเนื่อง
honya เชื่อมต่อกับ API ที่รองรับ OpenRouter จึงต้องใช้คีย์ เมื่อเปิดครั้งแรก
มันจะให้คุณวางคีย์ลงไปและบันทึกไว้ที่ ~/.config/honya เพื่อให้คุณถูกถาม
เพียงครั้งเดียว
ใช้แท็บ ควบคุมด้วยคีย์บอร์ด และเงียบสงบโดยการออกแบบ
กด 1–5 ในแอปเพื่อสลับระหว่างมุมมอง แต่ละหน้าจอทำสิ่งเดียวได้ดี — เลือกแท็บเพื่อดู
การทำงานแบบสด แถบวัด Chunk ค่อย ๆ เต็มขึ้นขณะที่สามเอเจนต์ — ◆ Orchestrator, ▲ Translator, ■ Reviewer — ทำงานในบท มาตรวัดโทเคนนับเพิ่มขึ้น และภาษาไทยทยอยปรากฏใต้ต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น
Orchestrator, Translator, Reviewer — ทีละ Chunk พร้อมความจำ
แต่ละบทถูกแบ่งเป็น Chunk ขนาดราว 1,000 โทเคน ความต่อเนื่องและบริบทเดินทางไปกับทุก Chunk ผู้ตรวจสามารถส่งงานกลับไปแก้ก่อนที่จะมีการเขียนสิ่งใดลงไป
จัดเตรียมทุกอย่าง
รวบรวมคลังศัพท์ ตารางตัวละคร บทสรุปโปรเจกต์ และสไตล์ — พร้อมห้าประโยคภาษาไทย สุดท้ายของ Chunk ก่อนหน้า — แล้วส่งพรอมต์ที่สะอาดและมีบริบทต่อไป
ร่างภาษาไทย
แปล Chunk โดยคงน้ำเสียงของเรื่อง สตรีมโทเคนเข้าสู่ตัวอย่างแบบสด เพื่อให้คุณได้เห็น ถ้อยความค่อย ๆ ปรากฏแทนที่จะรอวงล้อหมุน
อนุมัติหรือส่งกลับ
ตรวจสอบความตรงต้นฉบับและความสอดคล้อง เมื่ออนุมัติ ภาษาไทยจะถูกผนวกเข้าไป อย่างแน่นอนโดยฝั่งแอป เมื่อปฏิเสธ ฟีดแบ็กแยกข้อจะถูกส่งกลับไปลองใหม่
คำสั่งบรรทัดเดียวสู่ร้านหนังสือที่พร้อมใช้งาน
ไม่ต้องผ่านขั้นตอนบิลด์ รันขึ้นมา วางคีย์ OpenRouter เมื่อระบบถาม แล้วเริ่มแปลได้เลย
curl https://honya.altqx.com/install.sh | bash
cargo install --git https://github.com/altqx/honya honya
ติดตั้งไว้แล้ว? อัปเดตได้ทันทีด้วย honya update
ออกแบบมาเพื่อวิธีการแปลที่เกิดขึ้นจริง
ไม่มีเวทมนตร์ ไม่มีการอวดตัวเลข มีเพียงชุดการตัดสินใจที่ทำให้โปรเจกต์ยาว ๆ ยังคงสอดคล้องกัน
ใช้คีย์ของคุณเอง
honya ทำงานกับ OpenRouter โดยตรง ระบบจะขอคีย์เมื่อเปิดครั้งแรกและบันทึกไว้ในเครื่อง
ที่ ~/.config/honya — หรือจะอ่าน HONYA_API_KEY จากตัวแปร
สภาพแวดล้อมก็ได้ ไม่ต้องมีบัญชี ไม่มีการเก็บข้อมูล
ไปป์ไลน์สามเอเจนต์
Orchestrator, Translator และ Reviewer แบ่งงานกันทีละ Chunk ผู้ตรวจสามารถปฏิเสธ พร้อมฟีดแบ็กแยกข้อก่อนที่สิ่งใดจะถูกบันทึกลงดิสก์
การเตรียมข้อมูล EPUB
จัดบทตามลำดับสันหนังสือ ย้ายภาพประกอบ และล้าง HTML ให้เป็น Markdown ที่เรียบร้อย — เพื่อให้เอเจนต์อ่านข้อความที่สะอาด ไม่ใช่มาร์กอัป
โหมดอ่านเทียบคู่
พิสูจน์อักษร JA→TH แบบซิงก์กัน โดยล็อกคอลัมน์ให้ตรงกันทีละย่อหน้า เพื่อให้สายตาคุณไม่หลงตำแหน่งระหว่างการตรวจ
คลังศัพท์ที่ดูแลตัวเอง
เอเจนต์อัปเดต GLOSSARY, CHARACTERS และโน้ตให้เป็นปัจจุบันผ่านการเรียกใช้เครื่องมือ ไปพร้อมกับเรื่องที่ดำเนินไป — ศัพท์ต่าง ๆ คงเส้นคงวาตลอดทุกเล่ม
ทุกอย่างเป็นเพียงไฟล์
PROJECT.md, GLOSSARY.md, STYLE.md และโฟลเดอร์แยกตามเล่ม — อ่านได้ เทียบ diff ได้ และเป็นของคุณ แก้ด้วยมือเมื่อไหร่ก็ได้ honya จะทำงานต่อจากจุดที่คุณค้างไว้
วางไฟล์ EPUB ลงไป แล้วปล่อยให้ 本屋 ทำงานอย่างใจเย็น
ฟรีและโอเพนซอร์ส เตรียมคีย์ที่รองรับ OpenRouter วางไฟล์ EPUB ลงไป แล้วปล่อยให้สามเอเจนต์ทำงานอย่างใจเย็น